Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية التنفيذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إمكانية التنفيذ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa es la visión de Israel, cuya delegación espera que se traduzca en una realidad.
    وهذه هي رؤية إسرائيل، والوفد الإسرائيلي يأمل في إمكانية تنفيذها.
  • La División de Estadística y la OCDE se asegurarán de que los usuarios no tengan dificultades para consultar los metadatos de ambas organizaciones.
    وتدرس الشعبة الإحصائية إمكانية تنفيذ تطبيق مماثل للميتاستور كأداة لإدارة بياناتها الفوقية.
  • De todos modos, el Gobierno de Transición aún no ha hecho oficial este calendario y su viabilidad se ha cuestionado públicamente.
    غير أن الحكومة الانتقالية لم تنشر بعد هذا الجدول الزمني وطُعن بشكل عام في إمكانية تنفيذه.
  • También se propone enmendar la Ley de Procedimiento Penal a fin de ampliar las posibilidades de iniciar una acción civil en una causa penal.
    ومن المقترح أيضا أن يُعدَّل قانون الإجراءات الجنائية لزيادة إمكانات تنفيذ إجراءات مدنية في قضية جنائية.
  • Lo que se pone en entredicho es la viabilidad, la eficacia y los costos de la verificación de un TCPMF (CD/1771).
    وما هو موضع تساؤل هو إمكانية تنفيذ التحقق في إطار المعاهدة وفعاليته وتكلفته (CD/1771).
  • c) Incluir el análisis de la pertinencia y posible aplicación de la tecnología utilizada en la demostración y “un análisis de su desempeño”;
    (ج) إدراج مناقشة حول أهمية وإمكانية تنفيذ التكنولوجيا التي أجري عليها بيان عملي و"تحليل لأدائها"؛
  • Sin embargo, sucedieron varias cosas que afectaron gravemente la viabilidad de la variante 1 y el presupuesto del proyecto.
    غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وميزانية المشروع.
  • Por lo tanto, cabe encomiar la decisión del Secretario General de proponer medidas concretas, que son a la vez ambiciosas y viables.
    ولذلك، نرحب بقرار الأمين العام القاضي باقتراح تدابير محددة تتسم معا بالجرأة وإمكانية التنفيذ.
  • Es preciso estudiar los instrumentos de asistencia humanitaria, especialmente los relacionados con los desastres naturales, a fin de determinar su aplicabilidad durante un conflicto armado.
    وينبغي دراسة صكوك المساعدة الإنسانية، ولا سيما تلك المتعلقة بالكوارث الطبيعية، لتقرير إمكانية تنفيذها أثناء النزاع المسلح.
  • Para aumentar el potencial de una aplicación eficaz de los principios de la sostenibilidad en el turismo a través de los acuerdos ambientales multilaterales, los gobiernos podrían considerar la posibilidad de:
    ويمكن للحكومات أن تنظر فيما يلي لتعزيز إمكانيات التنفيذ الفعال للاستدامة في السياحة من خلال الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف: